Entradas

Mostrando las entradas etiquetadas como Baudelaire

LA BÚSQUEDA DE UNA NUEVA ESTÉTICA

 Por I. G. Sanguinetti   (Fragmento) Charles-Pierre Baudelaire vivió toda su corta vida perseguido por la apremiante necesidad de dinero, fácil presa del abatimiento y de las drogas, con la presencia siempre cercana de la muerte y un extraño sino de «artista maldito» como sambenito. Sumergido al principio en la corriente del movimiento romántico, las circunstancias singulares de su atormentada personalidad y el contacto con París, gran fábrica de novedades literarias, le condujeron a la búsqueda de una nueva estética, de la cual la poesía moderna se declara heredera. Su vida y su poesía fueron un viaje a los límites mismos de la inconsciencia, una bajada a la profundidad del mal, a las abismales honduras del infierno, buscando la obra de arte, una cita con la belleza.

(CONQUISTAR LA SOLEDAD)

 Por Charles Baudelaire    Cuando haya conquistado el asco y el horror universales habré conquistado la soledad.

NUEVOS APUNTES SOBRE EDGAR POE

 Por Charles Baudelaire    (Fragmento) Aristócrata por naturaleza aun más que por nacimiento, el virginiano, el hombre del Sur, el Byron perdido en un malvado mundo, siempre preservó su impasibilidad filosófica, y, ya defina la nariz del populacho, ya se burle de los fabricadores de religiones, ya escarnezca a las bibliotecas, sigue siendo lo que fue y lo que siempre será el auténtico poeta  —una verdad vestida de un modo extraño, una paradoja aparente, que no quiere que la masa se codee con él, y que corre al extremo oriente cuando el fuego de artificio se dispara en el poniente. Pero lo más importante de todo esto: advertiremos que este autor, producto de un siglo infatuado de sí mismo, hijo de una nación más infatuada de sí misma que ninguna otra, vio claramente, afirmó imperturbablemente la maldad natural del Hombre. Hay en el hombre, dijo, una fuerza misteriosa que la filosofía moderna no quiere tomar en cuenta, y no obstante, sin esa fuerza innombrada, sin es primordial inclinaci

CON EL CORAZÓN EN LA MANO

 Por Charles Baudelaire    (Selección) I Acerca de la vaporización y de la centralización del Yo . Esta frase lo contiene todo. A propósito de un cierto placer sensual que se siente en compañía de los extravagantes. (Puedo comenzar con El corazón al desnudo por cualquier parte y de cualquier modo, y continuarlo, día a día, siguiendo la inspiración del momento y de las circunstancias, con tal de que la inspiración esté viva.) El primero al que se le ocurra, con tal de que sepa divertir, tiene derecho a hablar de sí mismo. Comprendo que se pueda abandonar una causa para saber lo que se puede sentir al servicio de otra diferente. Podría resultar grato ser alternativamente víctima y verdugo. III La mujer es lo contrario del Dandy. Por consiguiente, debe causar horror. La mujer tiene hambre y quiere comer. Sed, y quiere beber. Está en celo y desea ser follada. ¡Vaya mérito! La mujer es natural , es decir abominable. En consecuencia, es siempre vulgar, es decir, lo contrario del Dandy. *** E

EL CONOCIMIENTO POR LA POESÍA

 Por Sebastián Salazar Bondy   Sin duda la poesía es una forma de conocimiento. Mediante ella se penetra en la realidad, se la descubre en uno de sus más profundos sentidos, si no en el último. No se trata, por cierto, de un conocimiento racional, de una aprehensión intelectual y científica, pero de la obra de un poeta (de un gran poeta, se entiende) es posible derivar un pensamiento. Pensamiento asistemático, mas no por eso sin claridad y certeza. El conocimiento merced a la poesía pertenece al orden de la intuición, y el cuerpo de ideas que de él se desprende constituye una suerte peculiar de teoría. No es nada nuevo que poetas y exégetas de poetas registren la existencia de tal conjunto nocional a veces equiparable, como lo quería Baudelaire, a la propia filosofía. "La poesía  —dijo el creador de Las flores del mal — es esencialmente filosófica, pero como ella es sobre todo fatal, debe de ser involuntariamente filosófica". El pensamiento viene, pues, como añadidura. Alain

BAUDELAIRE

 Por César Moro    Bello aire ¹  nocturno Bello hela r de la luna Bello del agua del aire Estío e invierno hermoso Hermosa ave del aire _ ¹ La expresión en francés «Beau de l'air» que utiliza Moro se vale de la similaridad sonora para descubrir un significado en el nombre del poeta. Traducción del francés del poema  Baudelaire  por Sergio Tolentino.

BAUDELAIRE O LA VOCACIÓN DEL POETA

 Por André Coyné    (Fragmento) La soledad de Baudelaire no lo ha preservado de muchos aplausos consiguientes. No lo preserva de nuestro homenaje; al menos convendría despojar este acto de todo carácter impersonal, hasta diría de todo carácter colectivo. Si bien es necesario que yo hable en voz alta, guardemos un silencio más profundo para oír la voz que íntimamente nos diga la dificultad, el pavor de ser hombre, y al mismo tiempo nos hable el dúctil lenguaje de los orígenes. Reunidos en honor a Baudelaire, procuremos abstraernos de quienes nos rodean, cada cual solitario en medio de otros solitarios, en espera de la única comunión posible, comunión de soledad con aquel que escribió en Mi corazón al desnudo : “Desde niño, conciencia de la soledad . A pesar de la familia —y sobre todo entre mis compañeros— conciencia de un destino eternamente solitario. No obstante, viva inclinación por la vida y el placer”. Volveré sobre el último punto: básteme ahora colocar nuestra reunión bajo el